日常生活

施燕華:給四代國家領(lǐng)導人當翻譯40年

更新時間:2018-03-19 12:28:31 來源:vvv-eee-multi-tld-no-pending.com 編輯:本站編輯 已被瀏覽 查看評論
張家界旅游網(wǎng) 公眾微信號 1965年,施燕華從北京外國語學院研究生畢業(yè)后進入外交部工作。在外交部工作了近40年的施燕華經(jīng)歷了四代領(lǐng)導人的不同時期,參與了許多重大的歷史事件。
  第一次給周總理當翻譯
  有一個星期六,周恩來總理要會見美國黑人領(lǐng)袖杜波伊斯的夫人。外交部的領(lǐng)導派施燕華前去擔任翻譯,這是她第一次給周總理當翻譯。當時她聽很多人說周總理對翻譯要求很嚴格,心里一直在打鼓。為了消除施燕華的緊張情緒,大家都鼓勵她說:“你別怕,總理對男的比較嚴厲,對小姑娘是很寬容的?!甭牭酱蠹疫@么說,施燕華的心里稍微輕松了一點。
  當時周總理和陳毅外長經(jīng)常出席亞非拉國家的國慶招待會。有一次,陳毅外長致辭,英文翻譯稿讓施燕華念。她念完后,總理就對翻譯冀朝鑄說:“這個女孩子發(fā)音、念稿子還不錯,就是語調(diào)平淡了一點。你們好好輔導她?!?BR>  施燕華把總理的教誨牢記在心,在以后的工作中著重加強語調(diào)的練習。經(jīng)過不斷的努力,施燕華很快成長為業(yè)務骨干。
  隨中國代表團出席聯(lián)大
  1971年,施燕華隨團去美國進行訪問,當時中國尚未恢復在聯(lián)合國的合法席位,而且中國訪美對于媒體來說也是一件十分重大的事件,因此美國大量媒體都進行了跟蹤報道。
  11月15日,以喬冠華為團長的中華人民共和國代表團正式出席第二十六屆聯(lián)大會議,受到極其熱烈的歡迎。
  喬冠華發(fā)言之后,一些支持我國的代表到中國代表團的座位前排起長隊,向他表示祝賀。此刻,作為一個中國人,施燕華深感自豪。
  親歷中美建交
  1978年5月,美國國家安全顧問布熱津斯基訪華,施燕華做翻譯。鄧小平見了客人就說:“我們中國人講痛快,就看美國下不下得了這個決心?!辈紵峤蛩够卮鹫f,卡特總統(tǒng)已經(jīng)下定決心了。
  1979年1月1日,中美正式建交,到年底,共有119個國家和中國建交。中美建交是中國外交史上的里程碑,是中國發(fā)展的新契機。
  見證鄧小平交鋒法拉奇
  1980年8月21日,鄧小平接受了意大利著名女記者法拉奇的采訪。當時在場的只有鄧小平、外交部新聞司司長錢其琛、法拉奇、翻譯施燕華和一名記錄員。
  在回答法拉奇的問題時,鄧小平說,毛澤東對中國革命是有功勞的,對毛澤東的評價應是七分功勞、三分錯誤。毛澤東后期的思想里滋生了不健康的東西,表現(xiàn)出了家長作風和封建主義的思想,在晚期犯了錯誤。
  23日,鄧小平再一次接受了法拉奇的采訪。剛一開始,法拉奇就單刀直入,問道:“天安門上的毛主席像,是否要永遠保留下去?”“要永遠保留下去!”鄧小平斬釘截鐵地說。他指出,毛主席的功過要“七三開”,“他為中國人民做的事情是不能抹殺的。我們將永遠紀念他?!?BR>  這時,法拉奇提了一個令整個大廳空氣都緊張起來的問題:“我有一句話,希望您聽了不要生氣,這不是我說的,西方有人說您是中國的赫魯曉夫!”施燕華當時邊翻譯邊擔心鄧小平會生氣。不料,鄧小平聽完翻譯,哈哈大笑起來,然后,用平靜的語氣回答說:“在西方,他們怎么稱呼我都可以,但是我對赫魯曉夫是了解的,我直接同他打了十年交道。把我比作赫魯曉夫是愚蠢的?!编囆∑礁爬撕蒸敃苑?qū)χ袊龅姆N種壞事,然后寬容地說:“看樣子,我們在這個問題上達不成協(xié)議了。這樣吧,你保留你的觀點,我保留我的?!?BR>  采訪中,法拉奇對鄧小平愈發(fā)欽佩,于是有些不平地問:“鄧先生,像您這樣的人為什么總是處于二把手的地位?”鄧小平笑著回答說:“我現(xiàn)在的崗位沒有影響我的工作。”他進一步透露,為了打破干部終身制,他和一大批老同志都將退居二線,讓較年輕的人來擔任國家領(lǐng)導人。
  事后,法拉奇給鄧小平寫信致謝:“采訪您是我的夙愿,我曾擔心語言障礙會妨礙這一愿望的實現(xiàn),現(xiàn)在看來,這一擔心是多余的?!笔┭嗳A為此感到欣慰。 張家界旅游網(wǎng)

  免責聲明:除來源有署名為特定的作者稿件外,本文為張家界旅游網(wǎng)編輯或轉(zhuǎn)載稿件,內(nèi)容與相關(guān)報社等媒體無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。
分享到:

復制本文地址 收藏 打印文章
分享到: